was good seeing you again…

mia cara claudia…    ond nome för de schriibi de post uf düütsch… mer hend üs weder mol veles verzellt ond veles meh hette mer no chöne ond welle… ziit rönnt emmer devo.. 
han mösse schmonzle… besch grad im rechtig momänt zom auto zrogg… öbrigens… du au..
einmalig :o)     …i freu mi scho uf mis chline öbersetzerjöbli ;o)   bes gli.. en reese schmatz..

p.s. am really happy for you :-D

6 thoughts on “was good seeing you again…

  1. bè, se è x quello ti ricordo che traduco anche poesie… ¦-) la mente del traduttore dev’essere creativa x forza, altrimenti che traduttore è?? non immagini i salti mortali che dobbiamo fare a volte x capire i testi degli autori…siamo tutti degli schizzati, se chiedi a me…e pure di brutto ;-) …forse è questo che mi piace della mia professione. anyway: buon divertimento tesò ;-) baci8ne

  2. hey cara

    hmmm, wa söll i do so schriebe, wenn’s die ganz wält cha läse? he, eifach so wie’s isch. wo ni din zettel am samschtig under em schiebewöscher gfonde ha, hän i dänkt…”typisch mo”…eifach immer för ne öberraschig z’ha die lieb meite! da isch eso en schöne momänt, wenn eifach vor luter fröid es lächle uf em gsecht hesch, dank dir. zit isch wie im flog umegange ond mer hätte wohl no viel zspröchle gha. ha natürli höt ou scho wieder a di dänkt wo ni puma schuh ganz stolz träit het. de wini störmt scho wenn mir äch göige go poschte…ousoo du, bis gliiii uf däm ärde oder web planet. tschüüsss. clöidi

  3. heeeeeeei… das nänni velech telepathie ;o) …ha grad schnäll verchöndet, dass i etz fliessig am wohnig sueche ben.. zodem clöidi.. i fordere etz emol s’schecksal use ond chönde mini wohnig.. sösch blibi ewigs do hocke! …zofige ond rothrest stönd uf de spiisscharte ;o) …happy to know you’re thinking of me… i ha di sogar es paar mol erwähnt siit här :-D …bes gli… big hug

Leave a Reply to unpodime Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *